3-翻译规范 | |
本平台创建者从事笔译工作十余年,期间收集了大量有关翻译的语料。近期话费大量时间和精力对资料进行了整理并进行了分类,并对这几大类定价,从9.9元到69.9元不等,其他在归类之外的资料定价在2元或5... qdhuayixin.com?type=productinfo&id=202 位置:自由译者之路 - 翻译教程 - 3-翻译规范 |
软件翻译通用标准 | |
一、准确性
在软件翻译中,准确性体现在两点:忠实原文 + 翻译一致性。
忠实原文:
A. &nbs... qdhuayixin.com?type=productinfo&id=194 位置:自由译者之路 - 翻译教程 - 软件翻译通用标准 |
船级社规范和技术文件翻译指南 | |
2.3.2
语态
(l)
由于规范条款中的规定主要强调应采取的措施或需注意的事项,而不是执行者,所以译成英文时,常用被动语态,翻译时应注意主语的转换和谓语的选择。
例... qdhuayixin.com?type=productinfo&id=184 位置:自由译者之路 - 翻译教程 - 船级社规范和技术文件翻译指南 |
公共服务领域英文译写规范 | |
劝阻性事项Please Do Not …或 Thank You for Noting
请勿吸烟Thank You for Not Smoking
禁止性译Not…或 No... qdhuayixin.com?type=productinfo&id=179 位置:自由译者之路 - 翻译教程 - 公共服务领域英文译写规范 |
合同翻译技巧 | |
“应当”的翻译
中文法律文本中的“应当” 一词相对于现代汉语中“应当” 一词的用法含义更加确定,词义范围也更加狭小。大致来说,“应当”表示的是一种义务指令或在给其义务指令对象设定某种... qdhuayixin.com?type=productinfo&id=164 位置:自由译者之路 - 翻译教程 - 合同翻译技巧 |
中国注册会计师职业道德守则第2号—职业道德概念框架-中英文对照 | |
China
Code of Ethics for Certified Public Accountants No. 2——Conceptual Framework
中国注册会计... qdhuayixin.com?type=productinfo&id=156 位置:自由译者之路 - 语料资源 - 中国注册会计师职业道德守则第2号—职业道德概念框架-中英文对照 |
注册会计师职业道德守则-中英文对照 | |
China Code of Ethics for Certified
Public Accountants
中国注册会计师职业道德守则
Chapter
1 Gener... qdhuayixin.com?type=productinfo&id=155 位置:自由译者之路 - 语料资源 - 注册会计师职业道德守则-中英文对照 |
工程建设标准英文版翻译细则 | |
11)对我国独有的直译较难的词,可以意译,也可采用汉语拼音,必要时可加附注,如“雀替”(中国古建筑的特色构件之一,额枋与柱相交处,自柱内伸出,承托额枋之部件)可表达为qu... qdhuayixin.com?type=productinfo&id=153 位置:自由译者之路 - 翻译教程 - 工程建设标准英文版翻译细则 |
软件翻译通用标准 | |
软件翻译通用标准
下面的通用标准是翻译时所必须了解的基础知识。实际的项目一般都有自己特定的翻译规范,这些规范的优先级高于通用标准(客户第一)。
一、准确性
在... qdhuayixin.com?type=productinfo&id=135 位置:自由译者之路 - 翻译教程 - 软件翻译通用标准 |
经济、贸易和法律类译文质量标准 | |
目的
为了规范全国翻译服务企业协作网成员单位的经济、贸易和法律类译文质量,特制订本标准。
本标准为推荐使用标准。
... qdhuayixin.com?type=productinfo&id=129 位置:自由译者之路 - 翻译教程 - 经济、贸易和法律类译文质量标准 |
热门文章
双语||《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》英汉双语对照版
2021-11-21 14:31:51 浏览:4119
2021-05-11 09:19:08 浏览:3545
2021-07-03 10:53:23 浏览:2480
2021-02-05 21:12:20 浏览:2475
2021-02-07 22:35:49 浏览:2233